Living aboard/Italia

이탈리아 유학 비자 준비 - 영문 최종학력 증명서

라도유비타 2020. 1. 26. 16:34
728x90
300x250

이탈리아 유학 비자 준비 - 영문 최종학력 증명서


【영문 최종학력 증명서】 (※본인 영문이름 맞는지 잘 확인할 것!)

혹시나 저와 같은 실수를 하시는 분도 있을 것 같고 해당 서류 발급 전 주의사항으로,  도움이 되고자 글을 남겨봅니다.

어학과정을 위한 비자 서류 중 하나로 필요한 것이 '영문 최종학력 증명서'이다. 졸업한 대학교 사이트에 들어가서 증명서 발급을 누를 경우 위탁업체인 웹 민원 사이트로 넘어가, 해당 사이트에서 발급 가능하다!

단, 주의사항이 있다!!

본인 여권상 영문 이름이 맞는지 꼭 확인 할 것!

오늘 인쇄소에 찾아가서 여권, 신분증 등을 복사하고 인쇄하고 있었는데, 인쇄한 서류를 다시 집에 와서 살펴보니 최종학력 증명서에 내 이름이 DOYOU라고 되어있었다.

잉? 이게 뭐람...? 싶어서 다시 웹 민원 사이트에 들어가서 서류를 확인했더니 DOYOU으로 표기되어 있었다.

사실 둘 다 뭐 도유라는 이름으로 충분히 적을 수 있으나..나는 어디에서든 내 이름을 DOYU으로 표기하고 있다.

한 번도 저렇게 표기한 적이 없는 데, 간혹 은행에서 DOYOU으로 표기했던 적이 있었는데 이때도 수정을 요청했었다. 마찬가지로 당시 대학교 행정 보시는 분인 DOYOU으로 임의로 표기한듯하다..실제로 네이버에서 제공하는 영문 이름 변환기에 내 이름을 치면 DOYOU로 먼저 나오긴 하니까, 에효..

웹 민원사이트에서 발급 전에 본인 영문 이름이 맞는지 확인해달라고 하는 데,

Doyu / Doyou

사실 O가 있고 없고의 차이라,  주의 깊게 보지 못하고 그냥 확인을 눌른듯하다. ㅠㅠ

그리고는 인쇄 된 문서를 보고 알았던 것이다..

그리하여 학교 학생지원처에 전화해서 영문명 변경 요청을 해야 하는데, 점심시간이 끝나는 1시 이후에 전화했음에도 불구하고 전화를 잘 안 받아 너무 답답했다. 

열몇 통의 전화 끝에  겨우 연결돼서 말씀드렸더니 그분도 나와 같이 한번에 발견을 못하시고 뭐가 다른 거냐고 물으셨다.. 그래서 O만 빼주시면 된다고 했더니, '아~~수정됐어요!'라고 말씀해주셨다.

그리고 바로 웹 민원사이트에서 수정된 영문명을 확인할 수 있다.

아예 잘못 표기되어있는 경우엔 발견하기 쉬웠을 테지만, 나처럼 비슷한 경우엔 알파벳 하나 때문에 다시 발급받기 아까우니, 꼼꼼히들 확인하시고 발급하시길 바랍니다.ㅠ.ㅠ

난 결국 수수료 1600원을 다시 냈다. 증명서 발급 후 최종 30일 내에 보관되며 출력을 할 수 있다.

직접 출력의 경우 추가 수수료가 없지만, 딱  1부만 인쇄 가능하다.이메일 전송 / 팩스 전송의 경우 1건당 1000원씩 더 추가 수수료를 받는다.

수수료 이놈들...

오늘의  일을 계기로 앞으로 다른 서류들은 더 꼼꼼히 살펴봐야겠다!ㅠㅠ그래도 대사관 방문일 당시 안 것보다 지금 안 게 천만다행이라 생각해야지.


공감과 구독은 포스팅의 즐거움이 됩니다 :)

728x90
반응형